将本站设为首页
收藏月球官网,记住:www.yueqiumao.net
账号:
密码:

月球小说:看啥都有、更新最快

月球小说:www.yueqiumao.net

如果你觉得好,恳请收藏

您当前的位置:月球小说 -> 重启全盛时代 -> 第二百一十七章、无心者之谋

第二百一十七章、无心者之谋

温馨提示:如果本章属于内容错误等情况,请点击下面的按钮发送报告,我们会在一分钟内纠正,谢谢

  其实韩剧真正输出影响力,一半靠的是本身制作,另一半则是靠借力打力。

只不过这种借力打力很巧妙,绕了好几圈,所以很难针对。而且这样的体量,刻意针对并不值得。

邓牛子冷笑着:“老实说,依靠我们自己的力量想遏制韩剧的风潮,根本不可能。国内的大环境,不是一两家公司可以改变的。那些热搜收了钱的人都不管,我们也没办法。”

王太卡点点头:“我也明白这个道理。所以你的办法是什么?”

“驱虎吞狼!”邓牛子说道:“想遏制韩剧,必须打击韩剧制作的本身土壤。但国内没有这样的影响力,再加上韩国的排外。所以就要依靠其他国家,比如韩国的新爸爸,美国。根据我的分析,未来真正看电视的人应该越来越少,电视剧网络播出才是主流。而韩国的问题就是,生硬的照搬西方模式,所以现在没有自己的真正文化信念,被其他国家的影响力冲击,他们根本无法抵抗。”

生硬的照搬西方模式,学过韩语的人应该都明白。韩语里有非常多的舶来词,没有任何真正的语意,完全是外语直接翻译过来的。

虽然现在中文也有很多舶来词,但翻译讲究的是“信、达、雅”三重境界,中文的翻译基本上已经到了“雅”的级别,但韩语的翻译连“信”都很难做到。

举个例子,就比如说可乐这种饮料。

这个英文在翻译成中文的时候,用了“可乐”一词。首先是因为英文的发音就是类似可乐,这就是信。可乐这个名字饮料名字,听起来确实有让人喝的想法,这就是达。

那什么雅呢?

“文登虽稍远,百事可乐。”——《与鞠持正书》苏轼。

可乐一词,宋朝早已经有了。本意就是所有事情都很开心。所以可乐是舶来词,但其实又不算是舶来词。这就是雅。

当年的翻译者们真的是煞费苦心,再生僻的英文,在翻译之后,也要在中文词汇里找到类似的语意。所以就算是舶来词,讲起来本身都是有语意的,而非是空洞的词汇。

相比日语和韩语,汉语的翻译者们真的很努力在用原有词组代替外来语了。

而在韩国,包括曰本,对于舶来词的翻译就是直译。可乐就是而已,只信,没有达,更别提雅了。

所以说话的感觉像是在说中文的时候,总是隔三差五蹦出一句英文一样。

如果实在不理解,可以参考一下游戏“霞”“洛”的国服翻译,以及台服翻译。台服的


  本章未完,请点击下一页继续阅读!
上一页 123下一页

看了《重启全盛时代》的书友还喜欢看

高考后,人生开始随心所欲
作者:观天叶
简介: 蟹妖!高中毕业,绑定人生游戏体验系统,开启多姿多彩人生!许临发现,这个世界似乎成了他...
更新时间:2025-03-18 23:35:53
最新章节:第六十七章 一家三口家庭小日常,稿费刷新,月入八百万!
饕餮女魔手
作者:骥伏枥
简介: 外星人附体,叶凌霜每日需摄取一次饕餮大餐,体质巨变,超能力开启开挂人生。
<...
更新时间:2025-03-19 00:00:00
最新章节:第350章 各自归去
先断亲后高嫁,虐的极品全跪下
作者:风回小庭
简介: 传闻薛家二小姐薛连城柔弱不能自理,是只人畜无害的小白兔,总被继姐欺辱——
<...
更新时间:2025-03-19 00:50:37
最新章节:第一卷 第78章 进宫
从水猴子开始成神
作者:甲壳蚁
简介: 【已有完结六千均大精品,品质保障,放心阅读。】选择大于努力!武师们为陆地宝树打的头破...
更新时间:2025-03-18 23:59:00
最新章节:第一千零二十五章 抖个被单,闯入帝都(二合一)
我青梅,我能不了解?
作者:青椒真好吃
简介: 【单女主】【日常甜】【青梅大胜利】陈深曾经算过,从小到大,自家小青梅光是答应过他的,...
更新时间:2025-03-19 00:01:00
最新章节:336.怀疑人生的刘宇杰
权力之巅
作者:争渡@qimiaoUGtUK1
简介: 做官需要责任心,更需要良心,从考上公务员那天起,宋思铭便决心做一个不畏强权,两袖清风...
更新时间:2025-03-19 00:53:19
最新章节:第一卷 第883章 齐家的大旗