你外祖母订了一份,已经放在下面客厅了,想必她看到之后肯定会喜欢这件礼物的。”
“嗯,肯定。”
杰西卡赞同地点点头,她外祖母是YU的忠实读者,而且因为喜欢YU,现在非常热衷于中国文化的研究。
上次YU在签售会上写了一堆古诗词之后,她老人家也爱上了中国古代诗歌,家里面这段时间多了很多跟中国古代诗歌有关的书籍,同时她也在学习中文。
不过看起来效果并不好,杰西卡时常能听到外婆抱怨说中文太难了,中国古代诗歌太难了。
而且她买的那些书籍似乎都不太好,对中国古代诗词的介绍浮于表面,根本就看不懂。
而深空弄的这个东西,不仅仅解析非常清晰明了,深入浅出,而且图片做的非常好,跟诗歌的内容很是契合。
如果外婆看到这个,肯定会欣喜若狂。
不过杰西卡还是有一点不明白,为什么深空公司出的这三首诗歌都是跟男女之情有关,难道中国的诗歌大部分都讲的男女诗歌?
也不对啊,之前杰西卡也关注过中国的古代诗歌,题材非常多,讲什么的都有,还有很多立意非常高,主题厚重的。
……
杰西卡不知道的是,深空的这头三首诗词都出爱情题材的诗歌,是他们专题小组特别研究的结果。
莫厉锋跟杨敏茹商量过后,都认为想要吸引到国外的读者们,必须从爱情题材入手。
爱情是人类共同的话题,而且中国古代诗歌中,爱情题材也确实非常出彩。
厚重主题的诗歌肯定也要输出,但是现在不急,先打开市场再说。
事实证明,莫厉锋跟杨敏茹的想法是完全正确的。
深空的中国古代诗歌纪念卡片出来之后,先是在于东的读者们之间流传,但很快就流传出来了。
很多美国学生,看到上面的诗歌能够表达爱情,就有样学样,照葫芦画瓢把诗歌抄到了情书里面去。
特别是那一首《竹枝词》最受欢迎,而这首诗里面,后面两句则最受欢迎。
“东边日出西边雨,道是无晴却有晴。”
看了解析之后,学生们也明白这里面用了一语双关,把晴天跟爱情关联到了一起去。
虽然美国的学生比中国学生要奔放不少,但是少男少女的心思并没有本质上的区别,他们也很喜欢这种一语双关,听起来非常有逼格,非常高深的情诗。
一眼看不懂?
本章未完,请点击下一页继续阅读!